10/07
2019
讲座

莎士比亚在阿拉伯世界

下午六时至六时
创新大厅波特兰论坛
波特兰的校园
哈立德胺
免费向公众开放

从19世纪末到20世纪60年代初,对莎士比亚作品的接受以阿拉伯语翻译为特征, 适应, 和模仿. 莎士比亚经典的光环被保留下来,并在第一部作品中作为神话空间表现出来. 第二阶段, 从20世纪60年代末到现在, 通过“双重批判”的实践,以后殖民时代的否定和对权力关系的修正为特征. 莎士比亚在阿拉伯舞台上的各种表现相当于在一个脱节的世界里描绘自我. 这些谈判不再是对西方“差异面具”或普洛斯彼罗-卡利班后殖民写作模式的抵制的一部分, 一种以拒绝西方和声称奥赛罗回到他的阿特拉斯起源为特征的写作. 从20世纪60年代末开始, 这些莎士比亚式的分支也成为了阿拉伯世界权力调整的有力策略.

Address

创新大厅波特兰论坛
史蒂文斯大道716号
波特兰, ME 04103
美国

哈立德胺在创新大厅演讲